Condiciones Generales de Entrega y Pago de Medicon eG, Chirurgiemechaniker-Genossenschaft, Gänsäcker 15, 78532 Tuttlingen, Alemania, para operaciones comerciales internacionales

I.              Ámbito de aplicación

  1. Las siguientes Condiciones Generales de Entrega y Pago (en adelante, «CGEP») se aplican a todas las entregas y prestaciones actuales - y futuras - (en adelante denominadas colectivamente «Entregas») de Medicon eG, Chirurgiemechaniker–Genossenschaft, Gänsäcker 15, 78532 Tuttlingen, Alemania (en adelante, «Proveedor») efectuadas exclusivamente a los clientes a efectos de la cláusula I. 2., en tanto en cuanto no se hubiera convenido lo contrario expresamente y por escrito. Las condiciones del cliente no forman parte del contrato, en particular, tampoco en aquellos casos en los que el Proveedor no se haya opuesto expresamente a la inclusión de tales condiciones.
  2. Las presentes CGEP tan solo se aplican a comerciantes que actúen en el desempeño de su actividad profesional o comercial (en adelante, «Cliente»).

 

II.            Contratación y contenido del contrato

  1.  Las ofertas del Proveedor no son vinculantes. El Cliente queda sujeto a su pedido durante un plazo de 14 días a partir de la fecha del pedido, siempre que no se haya indicado otra cosa en el pedido. Los contratos solo se perfeccionan con la confirmación del pedido por escrito del Proveedor o con la entrega.
  2. Los documentos facilitados por el Proveedor en relación con la contratación tales como imágenes, planos, especificaciones de pesos o dimensiones, solo tienen carácter de información aproximada, salvo que se haya designado su carácter vinculante de forma expresa, y se excluya explícitamente cualquier responsabilidad derivada de tales documentos, siempre que esté permitido legalmente.
  3. El Proveedor se reserva los derechos de propiedad y de autor sobre todos los presupuestos, planos y demás documentos que facilite al Cliente; queda prohibida la difusión a terceros de dicha documentación sin el previo consentimiento por escrito del Proveedor.

 

III.           Precios y pago

  1.  A falta de acuerdo específico, los precios se establecen en euros (EUR) y se estipula como franco transportista (FCA, por sus siglas en inglés), el almacén de distribución del Proveedor, IncotermsÒ 2010, a lo que se añade el IVA aplicable en cada caso. El Proveedor designará el almacén de distribución en la confirmación del pedido.
  2. En plazos de entrega superiores a 2 meses, el Proveedor podrá incrementar correspondientemente los precios acordados si después de la contratación se produjeran variaciones significativas en los salarios, precios de los materiales, costes energéticos o de materias primas de las cuales no sea el responsable. Si el aumento del precio fuera superior al 10 %, el Cliente tendrá derecho a rescindir por escrito el contrato en un plazo de dos semanas tras la recepción de la notificación del aumento del precio, salvo que hubiera aceptado el sobrecoste.
  3. A falta de acuerdo específico, el pago se efectuará sin deducción durante los 30 días siguientes a la fecha de la factura en la cuenta bancaria del Proveedor. El Proveedor se reserva el derecho a exigir el pago por anticipado en primeros pedidos y encargos de fabricación especial para el Cliente. Los pagos solo se considerarán satisfechos por el importe del que el Proveedor pueda disponer libremente en su banco. Los cheques solo se aceptarán para pago y previo acuerdo por escrito; los gastos bancarios correrán a cuenta del Cliente. Su vencimiento es inmediato.
  4. Las partes contratantes pueden haber acordado que el Cliente abra un crédito documentario irrevocable e intransferible a través de su banco o de otro banco aceptable para el Proveedor. En este caso concreto se establece que la apertura del crédito documentario se realice de conformidad con las «Reglas y Usos Uniformes para créditos documentarios», UCP 600, de la ICC.
  5. El Cliente solo tendrá derecho a retener los pagos o a compensarlos con contrademandas del Cliente en tanto que las demandas recíprocas sean indiscutibles o judicalmente establecidos y se hayan cumplido los requisitos legales especificados en el art. 120 y ss. del Derecho de Obligaciones Suizo.
  6. En caso de retrasos en los pagos, el Proveedor tendrá derecho a reclamar intereses por una cuantía del 18 % anual hasta que haya recibido el pago definitivo y completo, sin perjuicio de otros derechos o pretensiones que le correspondan. El Proveedor (tiene derecho) tendrá derecho a reclamar daños mayores causados por el retraso del pago, siempre que pueda aportar la prueba correspondiente. El Cliente tendrá derecho a probar que el retraso del pago no ha causado ningún daño o que el daño causado es menor.

 

IV.         Entrega, plazo de entrega

  1. Salvo acuerdo contrario, la entrega se efectúa conforme a FCA, el almacén de distribución del Proveedor, IncotermsÒ 2010. El Proveedor designará el almacén de distribución en la confirmación del pedido.
  2. Los plazos o tiempos de entrega contenidos o acordados aparte en la confirmación del pedido son aproximados y, por lo tanto, no vinculantes.
  3. El plazo de entrega comienza a partir del envío de la confirmación del pedido, nunca antes de que el Cliente entregue la documentación, permisos o autorizaciones necesarios para la entrega y que él deba obtener ni antes de la recepción de un pago anticipado o garantía de pago acordado ni de la confirmación de un crédito documentario concertado. El plazo de entrega se considera cumplido si la mercancía se ha entregado al transportista en el almacén de distribución del Proveedor designado en la confirmación del pedido antes de su expiración.
  4. No es necesario informar al Cliente de que se ha realizado la entrega.
  5. El plazo de entrega se prolongará de forma razonable en caso de producirse acontecimientos fortuitos e inevitables que no sean imputables al Proveedor (p. ej. fuerza mayor; huelgas o cierres patronales; interrupciones de servicio; dificultades de aprovisionamiento de material o de energía; retrasos en el transporte; escasez de mano de obra, recursos energéticos o materias primas medidas adoptadas por las autoridades; así como dificultades a la hora de conseguir permisos, en particular, licencias de importación o exportación). Lo anterior también se aplica en caso de que tales impedimentos afecten a los suministradores del Proveedor. Si el impedimento no fuera transitorio, ambas partes contratantes podrán declarar la rescisión del contrato. En este caso, se excluye cualquier derecho de indemnización por daños y perjuicios del Cliente.
  6. Las modificaciones propuestas por el Cliente prolongan el plazo de entrega hasta que el Proveedor haya comprobado su factibilidad y, siempre que el Proveedor estelas haya aceptado, por el tiempo que fuera necesario para aplicar las nuevas especificaciones a la producción. Si la modificación propuesta interrumpe una producción corriente, el Proveedor podrá dar preferencia a otros pedidos y finalizarlos. El Proveedor no está obligado reservar capacidades de producción por el tiempo que dure el retraso.
  7. Si el envío se demora por deseo del Cliente o debido a circunstancias no imputables al Proveedor, el Cliente correrá con los gastos de almacenamiento generados, no obstante, la cuantía ascenderá al menos al 0,5 % del importe neto de la factura por cada mes de almacenamiento a partir de un mes después de la notificación de disponibilidad de envío. Ello no afecta a otras acciones legales que correspondan al Proveedor.
  8. El cumplimiento del plazo de entrega presupone el cumplimiento de las obligaciones contractuales por parte del Cliente.
  9. Se podrán realizar entregas parciales y deben ser aceptadas por el Cliente.
  10. El Proveedor tendrá derecho a cumplir sus obligaciones contractuales también tras la expiración del plazo de entrega acordado si ha notificado al Cliente el sobrepaso de la fecha de entrega y el nuevo plazo de la entrega. El Cliente tendrá derecho a oponerse a la realizacón de la entrega retrasada dentro de un plazo razonable, siempre que pueda demostrarque dicha entrega retrasada le resulte inútil. El Proveedor solamente responderá por los gastos adicionales necesarios generados al Cliente como consecuencia de la entrega retrasada a tenor de lo dispuesto en la cláusula IV.11.
  11. El Proveedor responderá por las consecuencias de una entrega retrasadaúnicamente en caso de dolo y negligencia grave. En todos los demás casos se excluye toda responsabilidad del Proveedor, siempre que esté permitido legalmente.

 

V.            Derecho de retención

  1. El Proveedor podrá (puede) suspender total o parcialmente el cumplimiento de sus obligaciones contractuales si, tras la contratación, trasciende que el Cliente no va a cumplir con todas o parte de sus obligaciones contractuales. Lo anterior se aplica, en particular, cuando el Cliente no cumpla con sus obligaciones de pago frente al Proveedor o a terceros o lo haga de forma insuficiente o con retraso.
  2. El Proveedor tampoco está obligado continuar con el cumplimiento en caso de que el Cliente preste una caución impugnable conforme a las regulaciones aplicables de la legislación sobre insolvencia como garantía de la contraprestación.

 

VI.          Cesión del riesgo, reserva de autoabastecimiento

  1. El riesgo del pago y del cumplimiento se transmite al Cliente tan pronto como la mercancía se haya entregado al primer transportista, de conformidad con FCA, el almacén de distribución del Proveedor, IncotermsÒ 2010. Lo anterior también se aplica cuando se realizan entregas parciales o el Proveedor ha asumido otras prestaciones como, por ejemplo, la conclusión del contrato de transporte, el transporte - también a través de su propio personal de transporte -, los costes de envío o el acarreo y la instalación.
  2. La obligación de entrega del Proveedor queda bajo reserva de que los suministradores del Proveedor lo abastezcan correctamente y a su debido tiempo, salvo que el suministro incorrecto o tardío sea ocasionado por, como mínimo, una negligencia grave del Proveedor. El Proveedor no responde por las consecuencias de un incumplimiento o cumplimiento incorrecto de sus suministradores y puede declararse exento de su obligación de entrega frente al Cliente si no los ha causado él de forma dolosa o de forma gravemente negligente.

 

VII.         Reserva de propiedad

  1. El Proveedor se reserva la propiedad del objeto de la entrega hasta el pago completo del precio de compra y de cualquieres otros créditos accesorios. Lo anterior también se aplica cuando algunos o todos los créditos del Proveedor sean asentados en una cuenta corriente y el saldo sea deducido y reconocido. El Cliente asegura de forma suficiente el objeto de la entrega por cuenta propia contra pérdida y daños por su valor de reposición. El Cliente presentará la póliza de seguro y el justificante de pago de las primas al Proveedor cuando este lo solicite. El Cliente cede al Proveedor cualquieres pretensiones derivadas de la relación del seguro desde ahora y bajo la condición resolutoria de que la propiedad se transfiera al Cliente. El Proveedor acepta la cesión.
  2. El Cliente deberá informar de inmediato al Proveedor en caso de que algunos terceros argumenten o quieran hacer valer un derecho sobre la mercancía reservada. El Cliente asumirá los costes derivados de la defensa ante la acción de un tercero sobre la mercancía reservada, siempre que dichos costes no se puedan recuperar del tercero.

 

VIII.        Responsabilidad por entrega de una mercancía no conforme al contrato

  1. El Cliente deberá inspeccionarla mercancía por falta de conformidad al contrato en unplazo  breve tras su entrega conforme a lo establecido en la cláusula IV.1 y, en caso de falta de conformidad al contrato, notificar por escrito esta circunstancia al Proveedor dentro de un plazo máximo de 14 días siguientes a que haya tenido o debiera haber tenido conocimiento de ella. El Cliente deberá especificar con exactitud el tipo de la falta de conformidad al contrato de que se trate.
  2. En caso de que la notificación de la falta de conformidad al contrato no se efectúe de forma debida, el Cliente solo podrá invocar las acciones judiciales que le correspondan según estas condiciones si el Proveedor conocía con certeza los hechos constitutivos de la falta de conformidad als contrato y no los ha revelado al Cliente de forma dolosa.
  3. Si la mercancía no es conforme al contrato (vicios materiales y jurídicos), el Proveedor asumirá una garantía al Cliente conforme a las siguientes regulaciones. En el caso de que el proveedor haya prestadas garantías y propiedades aseguradas se aplica lo dispuesto en los puntos 4. y 5. de la cláusula VIII.
    1. No se consideran como prestaciones contrarias al contrato una divergencia de hasta el 10 % de las cantidades según los usos comerciales o el perfeccionamiento técnico de la mercancía.
    2. A tenor del art. 42 de la Convención de las Naciones Unidas sobre los contratos de Copraventa Internacional de Mercaderías del 11 de abril de 1980 (UN-derecho de compra, CISG), el Proveedor se responsabiliza de la mercancía está libre de derechos de terceros basados en derechos de propiedades industriales o en la propiedad intelectual y asume su responsabilidad únicamente en caso de lesionarse derechos protegidos en el territorio de la República Federal de Alemania. No obstante, el Proveedor declara que no le constan (sin haberlo comprobado de forma específica) lesiones de derechos protegidos en otros Estados.
    3. En caso de reclamaciones justificadas, el Cliente solamente podrá exigir la subsanación de la mercancía o, si esto no fuera posible, la sustitución de la mercancía por otra conforme al contrato.
    4. Se excluye la rescisión del contrato, la reducción del precio de compra y la reclamación de daños y perjuicios, siempre que esté permitido legalmente.
    5. Las declaraciones del Proveedor con respecto a la falta de conformidad al contrato de la mercancía notificada por el Cliente, tienen como único fin esclarecer los hechos y no constituyen ningún reconocimiento de la falta de conformidad al contrato o de que la falta de conformidad al contrato se haya notificado de la forma debida.
    6. Siempre que la falta de conformidad al contrato sea debida a un producto esencial de otro fabricante, el Proveedor podrá, en primer lugar, limitar su responsabilidad a la cesión de las acciones judiciales que le correspondan frente al proveedor del producto ajeno, a menos que se frustre la satisfacción del derecho cedido o no se pueda conseguir por otros motivos.
    7. En caso de que el Cliente o un tercero hayan realizado modificaciones o reparaciones inadecuadas en el objeto de la entrega sin el consentimiento previo del Proveedor, el Proveedor no responderá de las consecuencias que se deriven de ello.
  4. En caso de asumir una garantía por la existencia de propiedades garantizadas de la mercancía, el Proveedor responderá en función de lo previsto en la garantía.
  5. Solo se consideran propiedades aseguradas aquellas que el Proveedor ha indicado de forma expresa como tales. Se excluye la responsabilidad del Proveedor por la ausencia de propiedades aseguradas de la mercancía, siempre que esté permitido legalmente.
  6. Las reclamaciones del Cliente por la entrega de una mercancía no conforme al contrato prescriben después de 12 meses a partir de la cesión del riesgo (v. cláusula IV.1), salvo que el Proveedor haya ocultado una falta de conformidad al contrato en forma de silencio doloso, o que la haya sido provocado en forma dolosamente premeditada u originado por alguna negligencia grave o el Proveedor sea responsable como consecuencia de una garantía, o por vulneración de la vida, el cuerpo o la salud debido a la falta de conformidad al contrato.

 

IX.          Indemnización por daños y perjuicios

  1.  Salvo que se haya dispuesto algo distinto en las cláusulas VIII. y IX.2, el Proveedor tan solo responderá, con independencia del fundamento jurídico, por los daños causados al Cliente, si dichos daños han sido cuasados por un acto premeditado o de negligencia grave por parte del Proveedor. En todos los demás casos, se excluye toda responsabilidad del Proveedor, siempre que esté permitido legalmente.
  2. La responsabilidad del Proveedor por la vulneración de la vida, el cuerpo o la salud y la derivada de garantías permanece intacta.
  3. Las reclamaciones por daños y perjuicios en contra del Proveedor según las cláusulas IV.11 y IX prescriben después de 12 meses contado a partir de la fecha que establece la Ley.

 

X.            Responsabilidad por asistentes ejecutivos

Se excluye la responsabilidad contractual por asistentes ejecutivos, siempre que esté permitido legalmente. Lo anterior se aplica, en particular, en lo referido a las garantías aceptadas, propiedades aseguradas, otros vicios, transportes y demora.

 

XI.          Muestras y mercancías en comisión

  1. Las muestras suministradas al Cliente y aquellas mercancías que este revenda en nombre propio por cuenta del Proveedor (mercancías en comisión), se almacenan por riesgo del Cliente. El Cliente deberá informar al Proveedor de inmediato y por escrito de cualquier daño o pérdida de las muestras o las mercancías en comisión y de aquellos acontecimientos que pudieran menoscabar la propiedad del Proveedor. En caso de daños de las muestras o las mercancías en comisión por razones imputables al Cliente o de forma accidental, el Cliente correrá con los costes de la reparación o, de no ser posible, de la nueva entrega a él a los respectivos precios vigentes del Proveedor.
  2. El Proveedor retirará las muestras y las mercancías en comisión en un plazo de 3 meses a partir de la fecha de la entrega. El reenvío al Proveedor correrá a cuenta y riesgo del Cliente. Toda pérdida de valor correrá a cargo del Cliente. Salvo que se haya acordado otra cosa con el Cliente, las mercancías que permanezcan bajo su custodia durante más de 3 meses tras la fecha de entrega se considerarán vendidas al Cliente y no serán retiradas por el Proveedor. Ello se entiende sin perjuicio de cualquieres reclamaciones del Cliente por mercancías no conformes al contrato de acuerdo con lo dispuesto en la cláusula VIII. Estas CGEP se aplican a contratos de compraventa de este tipo teniendo en cuenta que el precio de compra es de vencimiento inmediato y se deberá pagar sin descuentos.

 

XII.         Juegos completos para implantaciones

  1. El Proveedor facilita al Cliente, a petición de este, juegos completos de los sistemas de productos del Proveedor para implantaciones, que constan de instrumentos e implantes de diferentes tamaños y modelos de entre los cuales el Cliente puede escoger el tamaño de implante que necesita. Salvo que se haya acordado otra cosa con el Cliente, el Proveedor suministra el juego completo para la selección y se perfecciona un contrato de compraventa con la retirada de un implante del juego completo, sobre el cual se aplican estas CGEP. Los instrumentos se ceden de préstamo; se aplican unas condiciones de préstamo específicas que acompañan la entrega y que el Cliente puede solicitar al Proveedor en todo momento.
  2. El Cliente almacena el juego completo por su riesgo. El Cliente deberá devolver de inmediato al Proveedor los implantes e instrumentos que no necesite por su cuenta y riesgo o depositarlos en su almacén sometidos a un contrato separado que deberá celebrar con el Proveedor.
  3. Los implantes que permanezcan en su almacén durante más de 3 meses tras la entrega y no estén sometidos a un contrato de depósito de consignación separado o a un contrato de préstamo separado o que, aunque sea de manera temporal o no íntegra, hayan estado en contacto con el paciente y/o se hayan contaminado con fluidos corporales, se consideran retirados y se facturarán a los precios en vigor actuales del Proveedor de conformidad con estas CGEP.
  4. Los instrumentos que permanezcan en su almacén durante más de 3 meses tras la entrega o que no se puedan preparar de forma innocua en términos higiénicos, se consideran retirados y se facturarán a los precios en vigor actuales del Proveedor de conformidad con estas CGEP.

 

XIII.        Condiciones de devolución (fuera de los supuestos de responsabilidad por mercancías no conformes al contrato)

  1. La devolución de la mercancía fuera de los supuestos de responsabilidad del Proveedor por mercancías no conformes al contrato requiere del consentimiento explícito por escrito del Proveedor. El Cliente deberá demostrar la fecha de entrega de la mercancía que se va a devolver.
  2. La devolución se excluye, en particular, en los siguientes supuestos:
  • productos especialmente fabricados para el Cliente, modificados o no incluidos en el programa de entregas estándar;
  • unidades de productos envasados que estén dañados, abiertos o rotulados;
  • productos usados y dañados;
  • productos con fechas de caducidad o expiración vencidas;
  • implantes, cuyo embalaje ha sido abierto.
  • productos que no se encuentren en perfectas condiciones higiénicas.
  1. El precio a abonar al Cliente en el momento de devolver la mercancía depende del año de fabricación, el estado y la idoneidad para la venta de la mercancía. En caso de que el motivo de la devolución no sea imputable al Proveedor, el Proveedor podrá facturar, además de los costes de la eliminación de marcas no deseadas, hasta el 20 % del valor original de la mercancía en concepto de tasas de tramitación.
  2. El Cliente correrá con los costes y el riesgo del transporte de la mercancía devuelta.

 

XIV.       Forma escrita, idioma del contrato, lugar de cumplimiento, fuero jurisdiccional, legislación aplicable

  1. Si alguna cláusula de estas CGEP fuera ineficaz o resultará serlo en el futuro o si estas CGEP encerraran una laguna, la eficacia jurídica del resto de las cláusulas no se verá afectada. En lugar de la cláusula ineficaz se considerará acordada una cláusula eficaz que se aproxime lo máximo posible al sentido y a la finalidad perseguidos por las partes.
  2. Las modificaciones, ampliaciones o la rescisión de mutuo acuerdo del contrato  requieren la forma escrita para tener eficacia. Esto mismo se aplica a cualquier otra declaración de la partes contratantes que sea necesaria para fundamentar, salvaguardar o ejercer sus derechos, en particular, reclamaciones por vicios, fijación de plazos o declaraciones de rescisión unilaterales. El requisito de forma escrita también se considera cumplido en las comunicaciones enviadas por fax, vía telemática y correo electrónico. En cualquier caso, el remitente solo podrá invocar aquellas comunicaciones que hayan sido recibidas por el receptor. Si una comunicación enviada por carta certificada o a través de una empresa de servicio de correo internacional reconocida se entrega fuera de plazo, se considerará recibida en la fecha en la que habría llegado en circunstancias normales.
  3. Todas las comunicaciones entre las partes contratantes y todas las declaraciones de las partes contratantes deberán efectuarse en alemán o en inglés.
  4. A falta de otros acuerdos, el lugar de cumplimiento para todas las prestaciones derivadas de la relación contractual con el Cliente será la sede central del Proveedor.
  5. Todo litigio, controversia o reclamación que surjan de o en conexión con la relación contractual con el Cliente , incluyendo su validez, nulidad, incumplimiento o resolución, se resolverá mediante arbitraje de conformidad con el Reglamento Suizo de Arbitraje Internacional de la Swiss Chambers' Arbitration Institution. Se aplicará la redacción vigente del Reglamento de Arbitraje a la fecha en que sea presentada la notificación de iniciación del arbitraje. La sede del arbitraje será Zúrich. El idioma que se utilizará en el procedimiento arbitral será el inglés.
  6. Se aplicará la legislación suiza con inclusión de las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías del 11 de abril de 1980 (CISG).

 

Última revisión: febrero de 2016